Set IV - Kto tak pięknie gra?


Międzynarodowy Konkurs Filmów Krótkometrażowych Set IV
Program / programme:
Mondo Domono
Drwale nucą wesołe melodie przy ogłuszającym ryku pił łańcuchowych. Ścinane przez nich drzewa posłużą jako dekoracja na pokazie mody. Współczesna rysunkowa satyra w formie burleski. /
In a deafening noise of chainsaws, loggers happily humming as they cut down trees to be used as decor for a fashion show. A contemporary cartoon satire, in the form of a burlesque.
Mondo Domono, Suki, Francja / France, 2021, 6’15’’
Mosaic
Student z Kurdystanu, muzułmański muzyk i mała chrześcijanka tworzą kulturową mozaikę w najstarszym mieście na Bliskim Wschodzie. /
In the oldest city of the Middle East, a Kurdish student, a Muslim musician and a Christian little girl are part of a cultural mosaic.
Mosaic, Imge Özbilge, Sine Özbilge, Belgia / Belgium, 2020, 14’45’’
Пеперуда и Мишка
O tym, co może przydarzyć się komuś, kto bardzo boi się zajrzeć do własnego wnętrza. Krótki, intensywnie kolorowy film o lękach, które utrudniają nam odnalezienie drogi do samego siebie i do innych. /
What could happen to someone so very afraid of seeing what he carries within. A short jazzy film about the fears that obstruct man’s way to himself and to others.
Пеперуда и Мишка / Butterfly & Mouse, Mira Yankova, Bułgaria / Bulgaria, 2021, 14’19’’
ON / OFF
Autorska refleksja o tym, że współczesne technologie i media społecznościowe mogą znacząco utrudniać pracę twórców, rozpraszając ich i demotywując. /
It is director’s view of how today’s technology and social media can be a considerable distraction to creative minds and discipline.
ON / OFF, Nicolas P. Villarreal, Argentyna / Argentina, 2020, 7’
Dream of Kafka
O ja nieszczęsny. Do każdej ze skroni przykręcili mi deski – pomyślał Franz. Mógłby je odkręcić, ale głupie myśli natychmiast wciągają go w czarną otchłań, wprost w szpony Złego Sprawiedliwego. /
Miserable me. Two planks are screwed onto my temples – Franz thought. You can unscrew them, but stupid thoughts will immediately drag you into a dark abyss, right into the clutches of Evil Justice.
Dream of Kafka, David Babayan, Armenia, 2020, 8’04’’
Jean
Jean, znany acz przeciętny aktor, pojawia się na planie gładko ogolony, choć reżyser wyraźnie prosił o kilkudniowy zarost. Pozorna błahostka okazuje się dla filmu katastrofalna. /
Jean, a well-known but casual actor, arrives on set freshly shaved while his director had asked him to come with a four-day beard. This innocuous gesture is a disaster for the filming.
Jean, Marion Auvin, Francja / France, 2020, 13’30’’
Mor visste ingenting
Mother didn’t know / Mor visste ingenting, Anita Killi, Norway, 2020, 11’16”
El Desfile de los Ausentes
Miasto Żelaza jest gospodarzem zorganizowanej przez władze parady. Wiodący spokojne życie mieszkańcy radują się. Jedynie dwóch stojących z boku widzów dostrzega grupę demonstrantów blokujących trasę przemarszu. /
A City of Iron hosts a lavish government parade, bringing joy to the calm life of its citizens. Two outside observers are the only ones to notice a group of protesters blocking the path.
El Desfile de los Ausente / The March of the Missing, Marcos Almada Rivero, Meksyk / Mexico, 2020, 9’43’’